-
1 смесь
(fuel/air) mixture
(топливовоздушная в гтд и
-, бедная (рабочая) — lean (fuel/air) mixture
горючая смесь, в которой воздуха содержится больше, чем необходимо для полного сгорания содержащегося в ней топлива. — an insufficient amount of the fuel in the fuel-to-air mixture required by an internal combustion engine.
-, богатая (рабочая) — rich mixture
-, водометаноловая — water-methanol mixture
-, воздушно-масляная (в центробежном суфлере) — air and oil mist
-, горючая — combustible mixture
-, гидравлическая — hydraulic fluid
- кислорода с воздухом — air-diluted oxygen
- масла с воздухом (в магистрали откачки масла в двигателе) — scavenge and return oil
-, обедненная (рабочая) — too lean /superlean/ mixture
-, переобогащенная (рабочая) — too rich /overrich/ mixture
-, рабочая (топпивовозд.) — fuel/air mixture
качество рабочей с. — fuel/air mixture ratio
установка качества рабочей с. (с помощью регулирующего устройства) — fuel/air mixture setting
обеднять рабочую с. — lean mixture
обогащать рабочую с. — enrich mixture
образовывать рабочую с. — form mixture
регулировать качество рабочей с. — adjust fuel/air mixture
устанавливать (требуемое) качество с. — set (required) fuel/air mixtureРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > смесь
-
2 взрывоопасная газовая среда
взрывоопасная газовая среда
Смесь с воздухом, при атмосферных условиях, горючих веществ в виде газа или пара, в которой после воспламенения происходит самоподдерживающееся распространение пламени.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
3.1.3 взрывоопасная газовая среда (explosive gas atmosphere): Смесь с воздухом (при атмосферных условиях) горючих веществ в виде газа или пара, в которой после воспламенения происходит самоподдерживающееся распространение пламени.
Примечания
1 Данное определение, в частности, исключает присутствие в воздухе взвеси твердых частиц пыли и волокон. Туман в настоящем стандарте не рассматривается.
2 Хотя среда, содержание горючего газа в которой превышает ВКПР (см. 3.1.9), не является взрывоопасной, в ряде случаев, в частности при классификации зон, рекомендуется рассматривать ее как взрывоопасную.
3 Изменения атмосферного давления и температуры окружающей среды выше и ниже стандартного уровня 101,3 кПа и 20 °С оказывают незначительное влияние на значения НКПР и ВКПР.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.1-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-1. Газоанализаторы. Общие технические требования и методы испытаний газоанализаторов горючих газов оригинал документа
3.1.2 взрывоопасная газовая среда (explosive gas atmosphere): Смесь с воздухом при атмосферном давлении горючих веществ в форме газа или пара, в которой после вспышки горение распространяется на весь объем смеси.
Источник: ГОСТ Р 52350.14-2006: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 14. Электроустановки во взрывоопасных зонах (кроме подземных выработок) оригинал документа
3.14 взрывоопасная газовая среда (explosive gas atmosphere): Смесь с воздухом при атмосферных условиях горючих веществ в виде газа или пара, в которой после воспламенения происходит самоподдерживающееся распространение пламени.
Примечания
1 Данное определение, в частности, исключает присутствие в воздухе взвеси твердых частиц пыли и волокон. Туман в настоящем стандарте не рассматривается.
2 Хотя среда, содержание горючего газа в которой превышает ВКПР (см. 3.54), не является взрывоопасной, в ряде случаев, в частности при классификации зон, следует рассматривать ее как взрывоопасную.
3 Изменения атмосферного давления и температуры окружающей среды выше и ниже стандартного уровня 101,3 кПа и 20 °С оказывают незначительное влияние на значения НКПР и ВКПР.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа
3.20 взрывоопасная газовая среда (explosive gas atmosphere): Химически активная смесь горючих газов или паров с воздухом при атмосферных условиях, находящаяся в таких условиях, при которых может произойти взрыв.
Примечание - Несмотря на то что смесь, концентрация которой превышает верхний предел взрываемости, не является взрывоопасной газовой средой, она при определенных условиях вполне может стать таковой. В этой связи, в ряде случаев для целей классификации сред рекомендуется считать такую смесь взрывоопасной газовой средой [35].
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
3.4.3 взрывоопасная газовая среда (flammable atmosphere); воспламеняющаяся атмосфера* (Ндп): Смесь с воздухом, при атмосферных условиях, горючих веществ в виде газа или пара, в которой после воспламенения происходит самоподдерживающееся распространение пламени.
* Это дословный перевод на русский язык термина, приведенного в международном стандарте, который в настоящем стандарте заменен на его синоним, более точно отражающий суть понятия.
Примечания
1 Данное определение, в частности, исключает присутствие в воздухе взвеси твердых частиц пыли и волокон. Туман в настоящем стандарте не рассматривается.
2 Несмотря на то, что среду, содержание горючего газа в которой превышает ВКПР, не считают взрывоопасной, в ряде случаев, в частности при классификации зон, ее следует рассматривать как взрывоопасную.
3 Изменения атмосферного давления и температуры окружающей среды выше и ниже стандартного уровня 101,3 кПа и 20 °С оказывают несущественное влияние на значения НКПР и ВКПР.
4 Применительно к настоящему стандарту термины «взрывоопасный», «горючий», «легковоспламеняющийся» используются как синонимы.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.4-2011: Взрывоопасные среды. Часть 29-4. Газоанализаторы. Общие технические требования и методы испытаний газоанализаторов горючих газов с открытым оптическим каналом оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > взрывоопасная газовая среда
-
3 горючий газ
3.1.5 горючий газ (flammable gas): Газ или пар, который при смешении с воздухом в определенной пропорции образует взрывоопасную среду.
Примечание - В настоящем стандарте под термином «горючий газ» подразумевают также горючие пары.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.1-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-1. Газоанализаторы. Общие технические требования и методы испытаний газоанализаторов горючих газов оригинал документа
3.21 горючий газ (flammable gas): Газ или пар, который при смешивании с воздухом в определенном соотношении образует взрывоопасную среду.
Примечание - В настоящем стандарте под термином «горючий газ» понимаются также пары горючих жидкостей (далее - горючие пары).
Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа
3.4.4 горючий газ (flammable gas): Газ, который при смешивании с воздухом в определенном соотношении образует взрывоопасную среду.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.4-2011: Взрывоопасные среды. Часть 29-4. Газоанализаторы. Общие технические требования и методы испытаний газоанализаторов горючих газов с открытым оптическим каналом оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > горючий газ
-
4 вентиляция
вентиляция
Регулируемый газообмен.
Примечание. Как правило, происходит воздухообмен
[ ГОСТ 22270-76]
вентиляция
Обмен воздуха в помещениях для удаления избытков теплоты, влаги, вредных и других веществ с целью обеспечения допустимых метеорологических условий и чистоты воздуха в обслуживаемой или рабочей зоне при средней необеспеченности 400 ч/г - при круглосуточной работе и 300 ч/г - при односменной работе в дневное время.
[СНиП 41-01-2003]
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
вентиляция
Естественный или искусственный регулируемый воздухообмен в помещениях (замкнутых пространствах), обеспечивающий создание воздушной среды в соответствии с санитарно-гигиеническими и технологическими требованиями.
[СНиП I-2]
вентиляция
Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра, перепада температуры или с помощью искусственных средств (например, приточных или вытяжных вентиляторов).
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
вентиляция
Организованный воздухообмен, способствующий поддержанию требуемых параметров в воздухе рабочих помещений (гигиенических, технологических и пожароопасных), а также комплекс технических средств реализации воздухообмена.
[Письмо НИИ Атмосфера № 14/33-07 от 15.01.03 г. «О терминах и определениях»]
[Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]
вентиляция
Обеспечение воздухообмена в кабине, обитаемом помещении, АТС при температурах внешней среды выше 17 °С, а также удаление теплоизбытков и обеспечение подвижности воздуха.
[ ГОСТ Р 50993-96]
вентиляция
Обеспечение воздухообмена в кабине и пассажирском помещении транспортного средства.
[ Технический регламент о безопасности колесных транспортных средств]
Классификация систем вентиляции
-
По способу создания давления для перемещения воздуха
-
По назначению
-
По зоне обслуживания
-
По принципу действия
-
По конструктивному исполнению
Тематики
EN
3.56 вентиляция (ventilation): Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра, перепада температуры или с помощью искусственных средств (например, приточных или вытяжных вентиляторов).
Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа
3.47 вентиляция (ventilation): Воздухообмен, осуществляемый с помощью устройств, которые его осуществляют, например вентиляторов, и предназначенный для подачи свежего воздуха в зону вентиляции.
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вентиляция
-
По способу создания давления для перемещения воздуха
-
5 потенциально взрывоопасная среда
3.1.8 потенциально взрывоопасная среда (potentially explosive atmosphere): Газовая среда, которая может стать взрывоопасной (возможна опасность взрыва).
Примечание - Этот термин, в частности, относится к среде, в которой содержание газа в данный момент превышает ВКПР, что в случае разбавления воздухом делает ее взрывоопасной.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.1-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-1. Газоанализаторы. Общие технические требования и методы испытаний газоанализаторов горючих газов оригинал документа
3.33 потенциально взрывоопасная среда (potentially explosive atmosphere): Среда, которая может стать взрывоопасной.
Примечание - Этот термин также относится к среде, в которой содержание горючего газа в данный момент превышает ВКПР, что в случае разбавления воздухом сделает ее взрывоопасной.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа
3.37 потенциально взрывоопасная среда (potentially explosive atmosphere): Среда, которая могла бы стать взрывоопасной под воздействием местных условий или условий эксплуатации.
3.2 потенциально взрывоопасная среда (potentially explosive atmosphere): Среда, которая может стать взрывоопасной под воздействием местных условий или условий эксплуатации.
3.2 потенциально взрывоопасная среда (potentially explosive atmosphere): Среда, которая может стать взрывоопасной под воздействием местных условий или условий эксплуатации.
3.3 потенциально взрывоопасная среда (potentially explosive atmosphere): Среда, которая может стать взрывоопасной под воздействием местных условий или условий эксплуатации.
3.2 потенциально взрывоопасная среда (potentially explosive atmosphere): Среда, которая может стать взрывоопасной под воздействием местных условий или условий эксплуатации.
Источник: ГОСТ 31440.2-2011: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Требования безопасности к двигателям, предназначенным для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 2. Двигатели Группы I для применения в подземных выработках, опасных по воспламенению рудничного газа и/или горючей пыли оригинал документа
3.3 потенциально взрывоопасная среда (potentially explosive atmosphere): Среда, которая может стать взрывоопасной под воздействием местных условий или условий эксплуатации.
Источник: ГОСТ 31440.1-2011: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Требования безопасности к двигателям, предназначенным для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 1. Двигатели группы II для применения в средах, содержащий горючий газ и пар оригинал документа
3.2 потенциально взрывоопасная среда (potentially explosive atmosphere): Среда, которая может стать взрывоопасной под воздействием местных условий или условий эксплуатации.
Источник: ГОСТ 31440.3-2011: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Требования безопасности к двигателям, предназначенным для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 3. Двигатели Группы III для применения в средах, содержащих горючую пыль оригинал документа
3.4 потенциально взрывоопасная среда (potentially explosive atmosphere): Среда, которая может стать взрывоопасной из-за локальных и эксплуатационных условий.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > потенциально взрывоопасная среда
-
6 аэробный процесс
процесс, осуществляющийся в присутствии свободного кислорода аэробными организмами (см. аэробные организмы), которые окисляют кислородом различные органические вещества; напр., А.п. очистки сточных вод — процесс разрушения органических веществ микроорганизмамиаэробами в присутствии кислорода воздуха, вносимого с помощью продувки сточных вод атмосферным воздухом. К А.п. относят также аэробный гликолиз (см. гликолиз), который ведёт к образованию пировиноградной кислоты.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > аэробный процесс
-
7 oxygen deficit
дефицит кислорода (разность между содержанием кислорода в воде, насыщенной воздухом, и его содержанием в исследуемой воде)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > oxygen deficit
-
8 штуцер
connection, connector, pipe
(соединит. патрубок обычно с резьбой на концах) (рис. 99) — union
- (трубы электроколлектора, для подсоединения шланга) (рис. 63) — ferrule (of wiring harness tube to connect flexible conduit)
-, байонетный — bayonet connection
-, бортовой — external /ground/ connection
-, бортовой зарядный — external charging connection
-, быстроразъемный — quick-disconnect connection
-, ввертной — threaded connection
- (индивидуальной) вентиляции — (individual) ventilating air connection
- всасывания (гидросистемы), бортовой — external hydraulic suction connection
- гидросистемы (бортовой) — hydraulic (system) ground connection
для заправки и проверки гидросистемы ла. — ground connections for test and fluid replenishment.
- для присоединения высоковольтных проводов (агрегата зажигания) — ht wiring conduit ferrule
-, глухой — cap connection
- дренажа (топл. бака) — (fuel tank) vent line confection
- (-) жиклер — orifice connection
- заборный (масляного или топливн. бака) — (tank) outlet (line, pipe) connection
-, заливочный (амортизатора шасси) — (shock strut) fluid filler
- замера давления (подключения датчика манометра) — pressure transmitter соnnection
- замера давления топлива в первом контуре форсунки — primary fuel manifold pressure transmitter connection
- замера давления топлива на входе в насос-регулятор — fuel control unit fuel inlet pressure transmitter connection
- заправки водой — water filling /servicing/ connection /coupling/
- заправки водой (трафарет) — water fill /service/ connection
- заправки маслобака под давлением — oil tank pressure-filling line connection
- заправки маслом под давлением — pressure oil filler (connection)
- заправки гидросистемы, бортовой — external hydraulic supply connection
- (централизованной) заправки топлива, бортовой — pressure refuel coupling /connection, adapter/
централизованная заправка (цз) и откачка топлива производится через бортовой штуцер, расположенный в нижней части крыла, — pressure refuelling and suction unloading is accomplished through а coupling on the underside of the wing.
- заправки топлива под давлением — pressure refuel coupling /connection, adapter/
-, заправочный (топливный) — refuel coupling /connection, adapter/
- зарядный (для заполнения полости механизма рабочей жидкостью) — filler
отвернуть пробку зарядного штуцера и слить жидкость из механизма. подвести возд. давление к входному штуцерy и проверить на слух выход воздуха из зарядного штуце — remove filler plug, and drain the actuator. apply air pressure to the outlet connection, and aurally check that air escapes from filler orifice.
- зарядный (для зарядки амортстойки шасси жидкостью) — (shock strut) filler
отвернуть пробку зарядного штуцера амортстойки и залить рабочую жидкость в амортизатор до уровня (отверстия) штуцера (рис. 31). — remove the filler plug and fill the shock strut with hydraulic fluid to the level of the filler point.
- (клапан) зарядки воздухом (или азотом, амортстойки) — (air) charging valve
воздушная полость амортизатора шасси заполняется воздухом через зарядный штуцер (рис. 31). — the air chamber of the strut is serviced through the air charging valve.
-, зарядный (гидроаккумулятора) — air charging connection
для подачи сжатого воздуха (азота) в воздушную полость гидроаккумулятора (рис. 98). — used to supply compressed air to the air side of the hydraulic accumulator.
- кислородной системы, зарядный — oxygen supply connection
- консервации топл. системы (двиг.) — engine fuel system preservation filler
- маслобака, заборный — oil tank outlet (line) connection
- нагнетания гидросистемы, бортовой — external hydraulic pressure connection
- наддува кабин на земле — ground pressurization connection
- наземного кондиционера — ground air-conditioning connection
- наземной проверки (гидросистемы) — ground testing connection
- отвода масла от (регулятора) в (бак) — (regulator)-to-(tank) outlet connection
- отвода утечек топлива — fuel leaks outlet (connection)
- откачки топлива (из баков) — fuel suction /unloading/ coupling /connection/, defuelling coupling /connection/
- перепуска масла (из системы в маслобак) — return oil (pipe) connection
-, петлевой — cap connection
-, поворотный — swivel connection
-, поворотный (фиксируемый) — cap connection
- подвода масла из (от) опоры (компрессора) (в маслоагрегат) — bearing support oil return connection
- подвода масла от (регулятора) в (бак) — (regulator)-to-(tank) inlet connection
-, проходной — connection
-, проходной (через переборку) — wall-mounted connection
- сброса (кислорода в атмосферу из системы) — oxygen overboard discharge outlet
- слива воды — water drain outlet
- слива нечистот (туалета) — waste drain outlet
- смыва (унитаза) — (closet) flushing connection
- суфлирования маслобака — oil tank vent line connection
- топливного бака, заборный — fuel tank outlet connection
- централизованной заправки топлива (под давлением) — (single-point) pressure refuel coupling /connection/
- штепсельного разъема (розетки) — (electrical) connector ferrule /barrel/
- электрического соединителя — (electrical) connector ferrule barrel
- электропроводки, проходной (рис. 101) — wiring ferrule
- (-) пробка (заглушка) заряднаго штуцера (амортизатора) (рис. 31) — filler plugРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > штуцер
-
9 кислород
oxygen (ox)
соединение масла с кислородом (под давлением) взрывоопасно. — fire or explosion may result when ап oil or grease comes in contact with the oxygen under pressure.
при работе с кислородным оборудованием не допускать попадания масла в трубопроводы и агрегаты. — extreme caution must be exorcized to ensure that the oxygen equipment does not become contaminated with an oil or grease.
-, газообразный — gaseous oxygen (gox)
- для оказания первой помощи пассажирам — first aid oxygen for passengers
- для пассажиров (надпись) — passenger oxygen
- жидкий — liquid oxygen (lox)
-, медицинский — breathing oxygen
-, стопроцентный — 100 % oxygen, hundred percent oxygen
запас к. (по времени) — oxygen duration
запас к. в чеповекочасах — oxygen duration in manhours
недостаток к. — oxygen deficiency
подача 100 % кислорода в течение 15 мин для членов экипажа в случае аварийной разгерметизации — 15 minutes supply of 100% oxygen for crew members for decompression
подсос воздуха в к. — oxygen dilution
смесь к. с воздухом — air-diluted oxygen
содержание к. — oxygen content
соединение к. с маслом — oxygen contact with oil
дышать чистым к. — breathe 100 % oxygenРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > кислород
-
10 заправка
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > заправка
-
11 вторичное окисление
вторичное окисление
Окисление жидкого металла при его выпуске из печи, разливке и кристаллизации, а также в сталеплавильной печи после раскисления вследствие контакта металла с окисленным жидкоподвижным шлаком. В результате вторичного окисления содержание кислорода и оксидных неметаллических включений в металле (стали) после начального снижения начинает возрастать. Основной процесс вторичного окисления при выпуске металла из печи происходит на желобе в результате прямого окисления струи воздухом, при разливке стали из ковша в изложницы, на МНЛЗ, при течении расплава из основного ковша в промежуточный ковш и из него в кристаллизатор. Наиболее радикальный метод борьбы с вторичным окислением — выплавка и разливка металла в вакууме, в вакуумных камерах при пониженном давлении или в защитном, нейтральном газе. Перенесение раскисления из печи в ковш или на струю при разливке, защита струи при разливке из ковша в изложницы обдувкой нейтральным газом, установка защитных огнеупорных труб-стаканов на МНЛЗ предотвращают контакт жидкой стали с атмосферой и значительно снижают вторичное окисление.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вторичное окисление
-
12 окисление вторичное
окисление вторичное
Окисление жидкого металла при его выпуске из печи, разливке и кристаллизации, а также в сталеплавильной печи после раскисления вследствие контакта металла с окисленным жидкоподвижным шлаком. В результате вторичного окисления содержание кислорода и оксидных неметаллических включений в металле (стали) после начального снижения начинает возрастать. Основной процесс вторичного окисления при выпуске металла из печи происходит на желобе в результате прямого окисления струи воздухом, при разливке стали из ковша в изложницы, на МНЛЗ, при течении расплава из основного ковша в промежуточный ковш и из него в кристаллизатор. Наиболее радикальный метод борьбы с вторичным окислением — выплавка и разливка металла в вакууме, в вакуумных камерах при пониженном давлении или в защитном, нейтральном газе.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > окисление вторичное
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода — Терминология ГОСТ Р 52350.29.2 2010: Взрывоопасные среды. Часть 29 2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа: 3.20 анализатор температуры … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53259-2009: Техника пожарная. Самоспасатели изолирующие со сжатым воздухом для защиты людей от токсичных продуктов горения при эвакуации из задымленных помещений во время пожара. Общие технические требования. Методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 53259 2009: Техника пожарная. Самоспасатели изолирующие со сжатым воздухом для защиты людей от токсичных продуктов горения при эвакуации из задымленных помещений во время пожара. Общие технические требования. Методы испытаний… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НПБ 165-2001: Техника пожарная. Дыхательные аппараты со сжатым воздухом для пожарных. Общие технические требования. Методы испытаний — Терминология НПБ 165 2001: Техника пожарная. Дыхательные аппараты со сжатым воздухом для пожарных. Общие технические требования. Методы испытаний: 2.3. Внешнее или легочное дыхание совокупность процессов, при которых осуществляется обмен воздуха… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
предельная концентрация кислорода — 3.25 предельная концентрация кислорода; ПКК (limiting oxygen concentration; LOC): Максимальная концентрация кислорода в смеси горючего вещества с воздухом и инертным газом, в которой при установленных условиях испытаний взрыв не может происходить … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 50402-2011: Оборудование для газовой сварки, резки и родственных процессов. Устройства предохранительные для горючих газов и кислорода или сжатого воздуха. Технические требования и испытания — Терминология ГОСТ Р 50402 2011: Оборудование для газовой сварки, резки и родственных процессов. Устройства предохранительные для горючих газов и кислорода или сжатого воздуха. Технические требования и испытания оригинал документа: 3.2 обратный… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Бронхит — I Бронхит (bronchitis; бронх [и] (Бронхи) + itis) воспаление бронхов. Выделяют острый бронхит, острый бронхиолит (преимущественное воспаление дистальных отделов бронхиального дерева бронхиол) и хронический бронхит, характеризующиеся диффузным… … Медицинская энциклопедия
ЖЕЛЕЗА СПЛАВЫ — металлич. системы, одним из компонентов к рых (как правило, преобладающим) служит железо. Различают сплавы железа с углеродом (нелегир. и легир. чугуны и стали), сплавы с особыми физ. хим. св вами и ферросплавы. Система железо углерод. Наиб.… … Химическая энциклопедия
Дыхание — в общеупотребительном смысле обозначает ряд беспрерывно чередующихся во время жизни движений грудной клетки в форме вдоха и выдоха и обусловливающих, с одной стороны, прилив свежого воздуха в легкие, а с другой выведение из них уже испорченного… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Камерное производство — (тех.) представляет обыкновенный способ заводского получения серной кислоты Н2SO4 [О других способах образования, составе, физических и химических свойствах и о способах получения одноводной (Н2SO4), дымящей и безводной (SO3) серной кислоты см.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Взрывчатые вещества* — будучи при обыкновенных условиях более или менее постоянны, под влиянием накаливания, удара, трения и тому под. способны взрывать , то есть быстро разлагаться, превращаясь в накаленные сжатые газы, стремящиеся занять большой объем. Происходящие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Газовые взрывы — могут получиться только с такими газами, которые представляют или механические смеси, содержащие в себе, с одной стороны, элементы горючие (углерод, водород и т. п.), с другой поддерживающие горение (кислород, хлор); или однородные химические… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона